台灣桑耶寺 公告欄

珍貴密法《伏藏文武百尊儀軌》法本漢化緣起

珍貴密法《伏藏文武百尊儀軌》法本漢化緣起

文武百尊之教授是蓮花生大士從普賢王如來所說之根本密續中,摘要攝集,此本「伏藏文武百尊修法儀軌」是由上師 蘇南嘉措仁波切、寧瑪堪布摘錄其重要精華濃縮彙編。

「伏藏文武百尊修法儀軌」法本的翻譯,儀軌內容含括有四十二尊寂靜尊、五十八尊憤怒尊和許多護法 、山神等..,且文字意涵上有許多隱喻表達,內容含概廣闊加上隱喻意境微妙深奧,前前後後歷經十二年翻譯。

「意譯」最初期由 尊貴上師蘇南嘉措仁波切在百忙中,每日抽出些許寶貴時間,將儀軌內容打字作成藏文版,再文意口述,將藏字逐字翻譯成中文字辭,經由弟子一字一字慢慢拼湊出,最貼近 上師內心深奧的意涵,初期以此逐字推敲琢磨歷經二年多,大致將法本文意內容翻譯出來。

爾後「音譯」,經由寧瑪堪布、尼師、多位師兄們歷經多年通力合作處理音譯。感恩 上師、堪布、僧俗二眾慈悲奉獻,歷經多年寒暑,辛苦將殊勝深奧的文武百尊儀軌內容翻譯成漢文。

讚歎曾發心參與此法本翻譯、潤飾校稿、製圖、美編、排版、整理等等繁浩工作的人員,因人員繁多不及一一備載,特此銘謝感恩,並獻上最誠摯祝福!

「伏藏文武百尊修法儀軌」法本歷經多年努力翻譯,終於今年開花結果,上師仁波切慈悲無私奉獻,分享予各顯密道場。感謝「佛陀教育基金會」董事長釋密寶法師、朱益村執行長廣行普印,與有緣值遇此殊勝教法者,期望廣利有緣眾生,眾生皆能獲得此難得殊勝法益。

隨喜師兄善信踴躍慷慨解囊捐款助印,《台灣桑耶寺》發動翻譯助印法本經典,期許法本經典經過精心翻譯和編輯,以確保其準確性和易讀性。計劃實施得益於眾多善心人士的支持,祈願透過法本經典的傳播,能夠幫助更多人獲得內心的寧靜與智慧。

台灣桑耶寺, author

如果你們虛度此生,空手離開世間,那麼在未來,人身將非常難尋。

生、老、病、死是一條沒有橋樑或淺灘的河流,你們把船準備好了嗎?

六道眾生都曾如父母般愛護你,你們應該對他們生起愛與慈悲。